Înlocuirea cuvântului „Crăciun”. Un document UE recomandă înlocuirea cuvântului „Crăciun” pentru a nu deranja reprezentanții altor culte religioase, la fel ca și înlocuirea numelor de „Maria” și „Ion”. În plus, în cadrul documentului intitulat „Uniunea Egalității”, redactat la nivelul Comisiei, se recomandă înlocuirea apelativelor „doamnă”, „domnișoară”, „domn”, cu „dragi colegi”, „dragi tovarăși”, o secțiune care face referire la comunitatea LGBT+.
Prin documentul UE sunt propuse diverse inițiative ce presupun „recomandarea” către membrii blocului comunitar de a nu mai folosi referiri la sărbători creștine, respectiv utilizarea apelativelor „domn” și „doamnă”.
Înlocuirea cuvântului „Crăciun”. Pledoaria de la Comisia Europeană, considerată un atac grav la adresa cultelor religioase, a umanității, îndeamnă cetățenii, printre altele, ca „perioada Crăciunului” să fie înlocuită cu „perioada vacanțelor”. De asemenea, instituția condusă de către Ursula von der Leyen „recomandă” ca nume precum Maria și Ioan să fie înlocuite de Malika și Iuliu.
Inițiativele controversate aduc aminte de perioada comunistă, când în România și alte state din Europa de Est, orice referire cu privire la tradițiile creștine era cenzurată de sistemul represiv. De asemenea, Moș Crăciun a fost redenumit „Moș Gerilă”, relatează B1TV.
De asemenea, se face abstracție la particularitățile fizice și psihice ale femeii, în numele egalității absolute. Astfel, se solicită ca în imaginile care însoțesc comunicările oficiale „să se asigure că femeile și tinerele nu sunt surprinse în ipostaze domestice sau roluri pasive, în timp ce bărbații sunt arătați ca fiind activi și aventuroși”.
Nu doar în cadrul Comisiei Europene se discută astfel de propuneri. În luna martie, Parlamentul European a confirmat existența unui ghid intern de comunicare prin care se propune evitarea unor termeni precum „mamă”, „tată” și „oameni sănătoși”.
„Documentul trădează o dorință de a anula genurile masculin și feminin care ajunge la niveluri paradoxale, atunci când Comisia scrie că este necesar să evităm expresii precum ‘focul este cea mai mare invenție a omului’ și să zicem ‘focul este cea mai mare invenție a umanității’. Este evident că în spatele redefinirii limbajului este dorința de a schimba societatea europeană, obiceiurile și tradițiile noastre, așa cum reiese din capitolul dedicat ‘culturii, stilurilor de viață sau credințelor”, au transmis italienii de la Il Giornale.